Τετάρτη, 19 Σεπτεμβρίου 2012

H σύζυγος του Ιησού / Jesus' wife

Στο διαδίκτυο χθες έκανε το γύρο η είδηση της δημοσίευσης ενός σπαράγματος παπύρου, το οποίο παρουσίασε η γνωστή καθηγήτρια του Harvard, Karen King, στο διεθνές συνέδριο κοπτικών σπουδών που έλαβε χώρα την προηγούμενη εβδομάδα στη Ρώμη. Πρόκειται για ένα μικρό κομμάτι παπύρου 3.8 x 7.6 εκ. που διασώζει ένα απόσπασμα 8 στίχων από ένα διάλογο του Ιησού με τους μαθητές του στα κοπτικά.Σύμφωνα με την αποκατάσταση που προτείνει η King,  στην 4η σειρά ο Ιησούς μιλά για τη γυναίκα του. Το κοπτικό κείμενο χρονολογείται στον 4ο αι. αν και η King πιστεύει ότι πρόκειται για μετάφραση από ελληνικό κείμενο του 2ου αι., επειδή παρουσιάζει ομοιότητες με άλλα κείμενα εκείνης της εποχής (π.χ. Ευαγγέλιο Φιλίππου). Το κείμενο, το οποίο έφτασε στα χέρια της King μέσω ενός ιδιώτη συλλέκτη, ο οποίος παραμένει ανώνυμος, δε φαίνεται να είναι πλαστό σύμφωνα με τη γνώμη των ειδικών. Για την King η σύζυγος του Ιησού πρέπει να ταυτιστεί με τη Μαρία Μαγδαληνή για την οποία γίνεται λόγος νωρίτερα στο κείμενο (αν και στην ίδια συνάφεια γίνεται λόγος και για την  μητέρα του Ιησού, η οποία λεγόταν επίσης Μαρία) κι ανήκει σε εκείνη την ομάδα των αρχαίων χριστιανικών κειμένων, τα οποία παρουσίαζαν τον Ιησού ως παντρεμένο.
Παραθέτω το κείμενο όπως το παρουσίασε η King στην εισήγησή της (για να την διαβάσετε ολόκληρη, πατήστε εδώ):


1 ] “not [to] me.  My mother gave to me li[fe…”
2 ] The disciples said to Jesus, “.[
3 ] deny.  Mary is worthy of it
35
4 ]……” Jesus said to them, “My wife . .[
 [
5 ]… she will be able to be my disciple . . [
6 ] Let wicked people swell up … [
7] As for me, I dwell with her in order to . [
8] an image [

Πρόκειται αναμφισβήτητα για ένα πολύ ενδιαφέρον κείμενο, το οποίο προσθέτει ένα ακόμη κομματάκι στο μεγάλο παζλ του αρχαίου χριστιανισμού. Οπωσδήποτε ανάλογα την ιδεολογική τοποθέτηση του καθενός το κείμενο μπορεί να είναι μία ακόμη απόδειξη ότι μία συγκεκριμένη ομάδα στον αρχαίο Χριστιανισμό περιθωριοποίησε τέτοια κείμενα και παραγκώνισε τις ομάδες που κρύβονται πίσω από αυτά (King) ή απλά τέτοια κείμενα δηλώνουν μία πνευματική σχέση του Ιησού με κάποιες γυναίκες μαθήτριες και πρώτιστα με τη Μαγδαληνή (Ben Witherington III). Σε κάθε περίπτωση αποτελεί ένα τμήμα μιας μεγαλύτερης ιστορίας και νομίζω ότι θα πρέπει ως τέτοιο να αντιμετωπίζεται έχοντας πάντοτε υπόψη ότι αυτή η ιστορία μπορεί να είναι περισσότερο σύνθετη από ό,τι φανταζόμαστε και δεν τελειώνει σε θεωρίες συνωμοσίας κι από τις δύο πλευρές (εκείνη που βλέπει μία συνωμοσία της αρχαίας Εκκλησίας εναντίον τέτοιων ομάδων κι εκείνη που διακρίνει μία σύγχρονη συνωμοσία με σκοπό την αποδόμηση του Χριστιανισμού).
Μερικά από τα ενδιαφέροντα δημοσιεύματα στο διεθνή τύπο για το κείμενο μπορείτε να βρείτε πατώντας τους παρακάτω τίτλους:

"A faded piece of evidence refers to Jesus' wife" (NYT)

"Jesus cites wife in fourth-century script, says US scholar" (Guardian)

"The Inside Story of a Controversial New Text About Jesus" (Smithsonian.com)

Δεν υπάρχουν σχόλια: