Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα λεξικά. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα λεξικά. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 20 Αυγούστου 2023

Το τρέχον τεύχος του NTS / The current issue of NTS

 New Testament Studies 69/3 (2023)

  • John M.G. Barclay, "Rich Poverty: 2 Corinthians 8.1–15 and the Social Meaning of Poverty and Wealth," 243-257 (open access)
  • Christina Hoegen-Rohls, "Rezeptionskritik und Rezeptionsgeschichte des Neuen Testaments: Eine methodologische Skizze," 258-270 (open access)
  • Régis Burnet, "What is Reception Study? A Proposal for Terminological Definitions Based on Christina Hoegen-Rohls’ Article," 271-276
  • Régis Burnet, "Why ‘Reception History’ Is Not Just Another Exegetical Method: The Case Of Mark's Ending," 277-290 (abstract)
  • Christina Hoegen-Rohls, "Überlegungen zur Rezeptionsgeschichte des Neuen Testaments im Gespräch mit Régis Burnet," 291-298 (open access)
  • Anders Runesson, "What Does It Mean to Read New Testament Texts ‘within Judaism’?" 299-312 (open access)
  • Michael P. Theophilos, "Numismatic Insights into Pauline Ethics: ΕΥΕΡΓ- on Roman Provincial, Parthian and Seleucid Coinage," 313-331 (open access)
  • Laurențiu Florentin Moț, "Is λιβανωτός a censer/brazier in Revelation 8.3, 5? How in the lexicon is this possible?" 332-344 (abstract)
  • David Cielontko, "The Second Teacher's Story in the Infancy Gospel of Thomas: A Contribution to the Recent Discussion on the Developmental Interpretation," 345-354 (open access)
  • Luisa Lesage Gárriga, "‘Why don't you sing, Thomas?’ The manuscript tradition omitting the Hymn of the Bride in Acta Thomae," 355-363 (abstract)

Πέμπτη 27 Μαΐου 2021

Στο τρέχον τεύχος του ZThK / In the current issue of ZThK

 Zeitschrift für Theologie und Kirche 118/1 (2021)

  • Franziska Ede, "Der Gott des Himmels und seine Mittler: Überlegungen zur Funktion der Völkerengel in Dan 10–12," 3-22 (abstract)
  • Lukas Bormann, "Rudolf Bultmann und das Theologische Wörterbuch zum Neuen Testament," 23-56 (abstract)


Κυριακή 6 Σεπτεμβρίου 2020

Ένα νέο ιστορικό και θεολογικό λεξικό των Ο΄ / A new historical and theological lexicon of the Septuagint

Historical and Theological Lexicon of the Septuagint

 Κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Mohr Siebeck ο πρώτος τόμος του νέου ιστορικού και θεολογικού λεξικού της μετάφρασης των Ο΄ (λήμματα στα γράμματα α έως γ) με επιμέλεια του καθηγητή της Παλαιάς Διαθήκης στο Πανεπιστήμιο του Strasbourg, Eberhard Bons. Για τα λήμματα του πρώτου αυτού τόμου εργάστηκε μία πλειάδα ειδικών από όλον τον κόσμο μεταξύ των οποίων και συνάδελφοι από το Τμήμα Ποιμαντικής, όπως η καθηγήτρια της ΚΔ, Κυριακούλα Παπαδημητρίου κι ο αναπληρωτής καθηγητής ΠΔ, Αθανάσιος Παπαρνάκης. Πρόκειται για μια αξιόλογη δουλειά, που αξίζει πραγματικά να φιλοξενηθεί στα ράφια των πανεπιστημιακών μας βιβλιοθηκών:


Eberhard Bons (επιμ.), Historical and Theological Lexicon of the Septuagint. Volume I: Alpha – Gamma [Historisches und theologisches Lexikon der Septuaginta. Band 1.] Tübingen: Mohr Siebeck 2020. CLXIII, 990 σσ.

289€


Δευτέρα 28 Οκτωβρίου 2019

Το λεξιλόγιο της μετάφρασης των Ο΄ και το ελληνιστικό του υπόβαθρο / The Vocabulary of the Septuagint and its Hellenistic Background

The Vocabulary of the Septuagint and its Hellenistic BackgroundΑπό τον εκδοτικό οίκο Mohr Siebeck κυκλοφόρησε ένας συλλογικός τόμος με θέμα την ανάλυση του λεξιλογίου της μετάφρασης των Ο΄ και την αναζήτηση των ελληνιστικών καταβολών του. Ο τόμος φιλοξενεί μελέτες από ειδικούς, οι οποίες παρουσιάστηκαν σε επιστημονικές συναντήσεις κατά το 2013 και 2017 και αποτελούν μέρος του ερευνητικού προγράμματος Historical and Theological Dictionary of the Septuagint. Μέσα από την ανάλυση συγκεκριμένων παραδειγμάτων οι μελέτες του τόμου αποπειρώνται να απαντήσουν σε μία σειρά ερευνητικών ερωτημάτων: ποια ήταν η σημασία, η χρήση κι εξέλιξη λέξεων που απαντούν στη μετάφραση των Ο΄; Πού και πώς χρησιμοποιούνται αυτές οι λέξεις μέσα στη μετάφραση των Ο΄ κι ως ποιο σημείο αντιστοιχούν ως προς τη σημασία στις εβραϊκές ή αραμαϊκές λέξεις που αποδίδουν; Πώς μπορούν οι πάπυροι να βοηθήσουν στην καλύτερη κατανόηση αυτών των λέξεων; 

E. Bons - P. Pouchelle - D. Scialabba, The Vocabulary of the Septuagint and its Hellenistic Background. WUNT II.496. Tübingen: Mohr Siebeck, 2019
157 σσ. 
69,00 €

Περιεχόμενα
  • Eberhard Bons/Patrick Pouchelle/Daniela Scialabba, "Introduction"
  • Anna Passoni Dell'Acqua, "Le vocabulaire de la Septante à la lumière des papyrus Nesina Grütter: Die Blöße der Stadt-Frauen: Überlegungen zur Verwendung der Substantive αἰσχύνη und ἀσχημοσύνη und in der Septuaginta"
  • Patrick Pouchelle, "La main de Cyrus ou la main de Dieu? Étude de l'expression ἀποστέλλω τὴν χεῖρα dans la Septantε"
  • Justus Ghormley, "Coining Silver: The Translation of kæsæp in the Septuagint"
  • Marieke Dhont, "Why is God not designated as an ἄρχων in the Septuagint?"
  • Daniela Scialabba, "οὗτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξεν (Luke 23:41). What Did the Good Thief Want to Say? A New Testament Citation and its Papyrological Background"
  • David S. Hasselbrook, "Nuances of Meaning with Compound Words in the Septuagint: A Case Study of διαγογγύζω and εἰσακούω in Contexts of Grumbling"
  • Eberhard Bons, "Die Übersetzung παρὰ τὰς διεξόδους τῶν ὑδάτων in Psalm 1,3 und ihr griechischer Hintergrund"
  • Kyriakoula Papademetriou, "The Semantic Evolution of the Word παρρησία through its Pragmatic and Sociolinguistic Fields"
  • Beatrice Perego, "Παράδεισος and Κῆπος: The Garden Terminology of the Septuagint"
  • Miriam Carminati, "The Verb συναντιλαμβάνομαι: The History of a New Compound Created in the Hellenistic Epoch"

Δευτέρα 14 Οκτωβρίου 2019

Το τρέχον τεύχος του Sémiotique et Bible / The current issue of Sémiotique et Bible

Sémiotique et Bible 175/2019
  • Pascal Marin, "En catholicisme la formation des clercs à l'interprétation des Écritures. Étudier la théologie au sein d'une communauté formatrice" (abstract)
  • Jean Delorme - Jean-Yves Thériault, "L’aveugle-né qui devient voyant et les voyants qui deviennent aveugles (Jean 9)" (abstract)
  • Kyriakoula Papademetriou, "Quelle est la signification du mot ekklesia ? Apports émantico-dynamiques de l’étymologie grecque" (abstract)

Κυριακή 8 Σεπτεμβρίου 2019

Theolexicon

Το Theolexicon είναι ένα τρίγλωσσο διαδικτυακό γλωσσάρι (αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά) με όρους χρήσιμους στη μελέτη θεολογικών κειμένων:

Τετάρτη 29 Μαΐου 2019

Brill Dictionary of Ancient Greek vs. LSJM

Στην ιστοσελίδα theLAB: The Logos Academic Blog ο Mike Aubrey συγκρίνει το κλασικό λεξικό των Liddel-Scott με το νεότερο λεξικό του Brill για την αρχαία ελληνική. Ο Aubrey χρησιμοποιεί το παράδειγμα του λήμματος "ἰσχύω" για να καταστήσει σαφείς τις διαφορές των δύο λεξικών. Πάντως από τη σύγκριση το λεξικό του Brill φαίνεται να υπερτερεί σε πολλά σημεία:

Παρασκευή 17 Αυγούστου 2018

Ένα νέο βιβλίο για τη λεξικογραφία της ΚΔ / A new book on NT lexicography

Κυκλοφόρησε από τον εκδοτικό οίκο de Gruyter ένα νέο βιβλίο σχετικά με τη λεξικογραφική έρευνα του κειμένου της ΚΔ.
Στην πραγματικότητα, πρόκειται για την αγγλική μετάφραση δύο βιβλίων που είχαν κυκλοφορήσει παλαιότερα στα ισπανικά και τα οποία αποτέλεσαν τη βάση για τη σύνταξη του γνωστού Diccionario Griego - Español del Nuevo Testamento: Método de Análisis semántico aplicado al griego del Nuevo Testamento και Metodología del Diccionario Griego Español del Nuevo Testamento των Juan Mateos και Jesús Peláez. Στο πρώτο μέρος του βιβλίου ορίζεται τι είναι λεξικό και τι είναι η σημασία της λέξης. Στη συνέχεια, παρουσιάζονται κριτικά τα λεξικά των F. Zorell, W. Bauer (Bauer-Aland) και Louw-Nida. Το δεύτερο μέρος του βιβλίου εστιάζει στα βήματα εργασίας για τη σύνταξη ενός λεξικού κι η μέθοδος δοκιμάζεται σε συγκεκριμένα παραδείγματα: 

Jesús Peláez / Juan Mateos, New Testament Lexicography: Introduction - Theory - Method, επιμ. David S. du Toit. Series:Fontes et Subsidia ad Bibliam pertinentes 6. Berlin: de Gruyter, 2018
xli, 331 σσ., 40 εικ.  
ISBN 978-3-11-040897-3
129,95 €

Δευτέρα 2 Ιανουαρίου 2017

Δύο νέα άρθρα στο τρέχον τεύχος του JGRChrJ / Two news articles in the current of JGRChrJ

Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 12 (2016)
  • Matthew Oseka, "Attentive to the Context: The Generic Name off God in The Classic Jewish Lexica and Grammars of the Middle Ages—A Historical and Theological Perspective", 17-44
  • David I. Yoon, "Ancient Letters of Recommendation and 2 Corinthians 3.1-3: A Literary Analysis", 45-72

Παρασκευή 29 Ιουλίου 2016

Κοπτικό λεξικό στο διαδίκτυο / Coptic dictionary online

Ένα πολύ χρήσιμο εργαλείο για όσους εργάζονται με τα κοπτικά κείμενα διατίθεται ελεύθερο στο διαδίκτυο. Πρόκειται για το διαδικτυακό κοπτικό λεξικό καρπό του ερευνητικού προγράμματος KELLIA: 

Πέμπτη 25 Φεβρουαρίου 2016

Τέσσερα σημαντικά λεξικά στο διαδίκτυο / Four useful lexica online

Το TLG Project έχει ψηφιοποιήσει και διαθέσει δωρεάν στο διαδίκτυο τέσσερα πολύ σημαντικά λεξικά της αρχαίας ελληνικής γλώσσας:

  • Liddell-Scott-Jones (LSJ)
  • Cunliffe's Lexicon of the Homeric Dialect
  • Powell's Lexicon to Herodotus
  • Lexikon zur Byzantinischen Gräzität (LBG)
  • Σάββατο 29 Αυγούστου 2015

    Το λεξικό της ελληνικής της Βυζαντινής περιόδου online / The Dictionary of the Byzantine Greek Language (LBG) online

    Είναι διαθέσιμο ως βάση δεδομένων με λειτουργίες αναζήτησης το Lexikon zur byzantinischen Gräzität, ένα πολύτιμο λεξικογραφικό εργαλείο για όσους ασχολούνται με τα κείμενα της πατερικής περιόδου. Μέχρι τώρα διαθέσιμοι είναι οι τόμοι Α-Ρ και καλύπτει την περίοδο από τον 4ο έως και 15ο αι. μ.Χ.:

    Τετάρτη 8 Οκτωβρίου 2014

    Λεξικό της ελληνικής της Βυζαντινής περιόδου / Lexicon of Byzantine Greek

    Μία εξαιρετική σελίδα  με το λεξικό της Βυζαντινής Ελληνικής του Erich Trapp είναι το κοινό project του TLG και της Αυστριακής Ακαδημίας Επιστημών:

    Δευτέρα 13 Ιανουαρίου 2014

    Στο τρέχον τεύχος του Novum Testamentum / In the current issue of Novum Testamentum

    Στο τρέχον τεύχος του περιοδικού Novum Testamentum 55:4 (2013) δημοσιεύονται τα εξής άρθρα:

    James R. Harrison, "Paul’s “Indebtedness” to the Barbarian (Rom 1:14) in Latin West Perspective", 311-348 
    Mεταφέροντας το γεωγραφικό κέντρο βάρους της ιεραποστολής του από την ελληνόφωνη Ανατολή στη λατινόφωνη Δύση (Ρωμ 15, 23-24. 28. πρβλ. 1, 9-10. 13), ο Παύλος δηλώνει υπόχρεος σε "Έλληνες και βαρβάρους"(1, 14). Η γλώσσα του Παύλου εδώ όχι μόνο σχετικοποιεί τις εθνικές και γλωσσικές διακρίσεις της αρχαιότητας (στ. 14α) αλλά και τα πολιτισμικά και εκπαιδευτικά στερεότυπα, συμπεριλαμβάνοντας και τους βαρβάρους (στ. 14β). Η σκέψη του αποστόλου εδώ δεν θα πρέπει να περιοριστεί μόνο στον ευαγγελισμό της λατινικής Δύσης και στην ποιμαντική μέριμνα για τις εκκλησίες του, αν κι αυτό φαίνεται να είναι το κέντρο βάρους της περικοπής (στ. 8β-9α. 11-12α. 13β. 15-17). Η γλώσσα του χρέους απαντά σε διάφορες συνάφειες, κάποιες από τις οποίες είναι κοινωνικές (1, 14α. 4, 4. 13, 8. 15, 1. 27). Παραπέμπει στην πολιτική και κοινωνική γλώσσα του ρωμαϊκού κόσμου, με έμμεσες αναφορές στην αυτοκρατορική πατρωνεία και ανταπόδοση στις δυτικές επαρχίες όπου κατοικούσαν τα βάρβαρα φύλα. Ο συγγραφέας αρχικά εξετάζει αναφορές σε βαρβάρους σε ορισμένους Ρωμαίους συγγραφείς και στην αυτοκρατορική θριαμβική εικονογραφία και στη συνέχεια την έννοια της "δέσμευσης" στις επιγραφές της Ισπανίας. Ο συγγραφέας υποστηρίζει ότι Ρωμ 1, 14 ορίζει το τι σημαίνει το "χρέος" για την ιεραποστολή των περιθωριοποιημένων ομάδων έξω από το σώμα του Χριστού. Αυτό καθιστούσε δυνατό οι παύλειες κατ' οίκον εκκλησίες να δεχθούν ανθρώπους από τα βαρβαρικά φύλα με τους οποίους οι Ρωμαίοι είχαν σχέσεις πατρωνείας, αλλά και από τις φυλές της λατινικής Δύσης, τις οποίες οι Ρωμαίοι είχαν τιμωρήσει εξαιτίας της αντίστασης που πρόβαλαν. 

    Christopher T. Holmes, "Utterly Incapacitated. The Neglected Meaning of ΠΑΡΕΣΙΣ in Romans 3:25", 349-366
    O συγγραφέας συζητά την κατάλληλη μετάφραση της λ. "πάρεσις" στο Ρωμ 3, 25, το οποίο είναι η μόνη περίπτωση που η λέξη απαντά στην Βίβλο. Υποστηρίζει ότι η "παράλυση" θα πρέπει να θεωρηθεί ως η κατάλληλη μετάφραση με βάση κυρίως τη χρήση του όρου σε άλλους συγγραφείς της ελληνιστικής περιόδου και ειδικότερα στον ιατρικό συγγραφέα Αρεταίο της Καππαδοκίας. Μολονότι κάποιοι κάνουν λόγο για την "παράλυση" ως μία δυνατή εξήγηση της λέξης "πάρεσις" κανείς δεν έχει μέχρι σήμερα λάβει σοβαρά υπόψη την πιθανότητα αυτή η ερμηνεία να είναι ο καλύτερος τρόπος για να κατανοηθεί η λέξη, καθώς συμφωνεί και με το γενικότερο επιχείρημα του Παύλου.

    Jan Lambrecht, "1 Corinthians 2:14. A Response to Laura B. Dingeldein", 367-370 
    Mπορούμε να δεχθούμε τη μετάφραση του Α΄ Κορ 2, 14β  που προτείνει η L.B. Dingeldein: (ο "ψυχικός" άνθρωπος) δε μπορεί να γνωρίζει "ότι εξετάζεται πνευματικά"; Μία ανάλυση της συνάφειας του στίχους υποδηλώνει ότι θα πρέπει εδώ να προτιμηθεί η αιτιολογική χρήση του ότι: (ο "ψυχικός" άνθρωπος) δεν μπορεί να τα γνωρίζει αυτά (τα πράγματα του πνεύματος του Θεού), "γιατί αυτά διακρίνονται πνευματικά". 

    Jacqueline Assaël, "L’allègement du chagrin partagé : 2 Co 2:5", 371-382
    H συγγραφέας συζητά τη σημασία του ρήματος "ἐπιβαρεῖν".

    John A.L. Lee, "Etymological Follies. Three Recent Lexicons of the New Testament", 383-403
    O συγγραφέας εξετάζει και συζητά κριτικά τρία πρόσφατα λεξικά της Καινής Διαθήκης κι επισημαίνει σοβαρά προβλήματα σε αυτά, τα οποία κυρίως οφείλονται στην εξάρτησή τους από προηγούμενα παρωχημένα έργα. 

    Δευτέρα 6 Αυγούστου 2012

    Συνέδριο βιβλικής (εβραϊκής και ελληνικής) λεξικογραφίας / Colloquium on the biblical (Hebrew and Greek) lexicography

    Στο διάστημα 9-12 Σεπτεμβρίου 2012 θα πραγματοποιηθεί στο Πανεπιστήμιο του Στρασβούργου (Τμήματα Ευαγγελικής και Ρωμαιοκαθολικής Θεολογίας) συνέδριο με τον τίτλο: "La lexicographie biblique - hébreu & grec: sémantique - exégèse - traduction". Παραθέτουμε την περιγραφή των διοργανωτών και το πρόγραμμα του συνεδρίου:

    "Lexicography, together with grammatical studies and textual criticism, forms the basis of biblical exegesis. Recent decades have seen much progress in this field, yet increasing specialization also tends to have the paradoxical effect of turning exegesis into an independent discipline, while leaving lexicography to the experts. The Strasbourg colloquium will seek to renew and intensify the exchange
    between the study of words and the study of texts. This will be done in reference to both the Hebrew source text and the earliest Greek translation, the Septuagint. Hebrew and Septuagint lexicography have always been intertwined to a certain extent and the explicit dialogue between disciplines is hoped to prove beneficial for both. The colloquium will be a forum where new methods and results can be exposed and discussed. Questions to be addressed are how linguistic meaning is effected, how it relates to words, and how words may be translated into another language, in Antiquity and today. Etymology, semantic fields, syntagmatic relations, word history, neologisms—all are relevant. At the same time, the colloquium is open to wider issues of interpretation. The meaning of texts interacts with the meaning of words, yet cannot be reduced to it." 

    Πρόγραμμα
    10.9.2012

    09h00–09h40 Leonid Kogan, Moscow
    "The Use and Abuse of Etymology in Lexical Investigations.

    09h45–10h25 Kyriakoula Papademetriou,Thessaloniki
    "The Role of Etymology in the Meaning of Greek Biblical Words. Some Points for its Dynamic Semantic Character"

    Pause

    11h00–11h40 David Clines,Sheffield
    "The Recovery of the Ancient Hebrew Language"

    11h45–12h25 Abraham Tal, Tel5Aviv
    "The Historical Dictionary of the Hebrew Language — a Project of the Academy of the Hebrew Language in the Making"

    14h00–14h40 Eberhard Bons, Strasbourg
    "The 'Historical and Theological Lexicon of the Septuagint' (HTLS)"

    14h45–15h25 Avi Hurvitz, Jerusalem
    "A Precise Lexicon of LBH: 50 Linguistic Innovations in the Writings of the Second Temple Period"


    Pause

    16h00–16h40 Ingo Kottsieper, Göttingen
    "„Was Du von den Alten gelernt …“ — Anmerkungen zu einem Problem der hebraistischen Tradition"

    16h45–17h25 Stefan Schorch, Halle/Wittenberg
    "Lexicon of Samaritan Hebrew According to the Samaritan Pentateuch Tradition"

    18h00–18h30 (opt.) Regine Hunziker-Rodewald & Walter Dietrich
    "Kurze Ausgabe des Hebräischen und Aramäischen Lexikons (KAHAL)"

    11.9.2012

    09h00–09h40 Walter Dietrich, Bern
    "Hebräische Hapaxlegomena in den Samuelbüchern"

    09h45–10h25 Cécile Dogniez, Paris
    "Quelques remarques sur le vocabulaire du travail dans la Bible à l’épreuve de la traduction des Septante"

    Pause

    11h00–11h40 Bernd Janowski, Tübingen
    "„Traurig und niedergebeugt“. Zur Semantik der Depression im Alten Testament"

    11h45–12h25 Regine Hunziker-Rodewald & Nicolas Brulin, Strasbourg
    "La fonction de la phraséologie spécifique en vue de l’argumentation historique dans Juges 2,11–3,6"


    Visites cathédrale BNU
    16h30–17h10 Eran Shuali, Strasbourg
    "Comment le verbe Kilkel a-t-il pris le sens de supporter ? La lexicalisation du sens métaphorique en hébreu biblique"

    17h15–17h55 Mark Peglau, Dresden
    "Rausch — die andere Seite des Glaubens. Eine Untersuchung zu Trunkenheit, Ekstase und ähnlichem in den biblischen Schriften"

    18h00–18h40 Romina Vergari, Haifa
    "Aspects of Polysemy in Biblical Greek. The Semantic Micro-Structure of Κρίσις"


    09h00–09h40 Jan Joosten, Strasbourg
    "The Interplay Between Hebrew and Greek in Biblical Lexicography: Language, Text, and Interpretation"

    09h45–10h25 Hugh Williamson, Oxford
    "Semantics and Lexicography: A Methodological Conundrum"

    Pause
    11h00–11h40 Mark Smith, New York

    "Words and their Worlds"

    11h40–12h25 Panel final





    Δευτέρα 28 Φεβρουαρίου 2011

    Liddell-Scott-Jones Online

    Στη σελίδα του προγράμματος Thesaurus Linguae Antiquae δίνεται η δυνατότητα χρήσης του γνωστού λεξικού Liddell-Scott. Για να βρεθείτε στη σχετική σελίδα, πατήστε εδώ.

    Σάββατο 24 Ιουλίου 2010

    Ένα νέο βιβλίο για το λεξιλόγιο του Λουκά / A new book on the vocabulary of Luke


    Κυκλοφόρησε από τον εκδοτικό οίκο Peeters ένα χρήσιμο εργαλείο για όσους μελετούν τη γλώσσα του Λουκά:

    Α. Denaux - R. Corstjens - H. Mardaga, The vocabulary of Luke. An Alphabetical Presentation and a Survey of Characteristic and Noteworthy Words and Word Groups in Luke's Gospel, (Biblical Tools and Studies 10), Peeters 2009
    ISBN: 978-90-429-2348-5
    περίπου 720 σελ.
    84 ευρώ

    Περιγραφή εκδοτικού οίκου
    Πρόκειται για ένα χρήσιμο εργαλείο που σκοπό έχει να βοηθήσει όσους μελετούν το ελληνικό κείμενο του κατά Λουκάν και των Πράξεων. Παρέχει έναν πλήρη αλφαβητικό κατάλογο του λεξιλογίου του κατά Λουκάν. Για κάθε λήμμα προσφέρει (1) μία συγκριτική στατιστική έρευνα εμφάνισης της λέξης στα δύο έργα του Λουκά, στο κατά Ματθαίον και στο κατά Μάρκον, (2) τις διάφορες πιθανές σημασίες της λέξης (με αναφορές κυρίως στα λεξικά των Louw-Nida και Bauer), (3) ένα συγκριτικό κατάλογο των ομάδων λέξεων (με βάση το ταμείο των Aland και Hoffmann καθώς και την έρευνα των συγγραφέων), (4) ένα συγκριτικό κατάλογο των λέξεων και ομάδων λέξεων που θεωρούνται χαρακτηριστικές του Λουκά, (5) τη σχετική γλωσσική βιβλιογραφία που αφορά στο κάθε λήμμα.
    Στην εισαγωγή οι συγγραφείς κάνουν μία ιστορική και κριτική αναδρομή στην έρευνα κατά τους τελευταίους 2 αιώνες και παρέχουν ένα παράρτημα με ένα κατάλογο λέξεων ή ομάδων λέξεων που απαντούν μόνο στο Λουκάν ή και στις Πράξεις.
    Το παρόν βιβλίο είναι ο καρπός της δουλειάς που έγινε στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος (1999-2003):
    “Het hellenistisch-Griekse taaleigen van het Lucasevangelie en de Handelingen van de Apostelen” (Μία συγκριτική μελέτη της γλώσσας των κατά Λουκάν και Πράξεων), το οποίο χρηματοδοτήθηκε από το συμβούλιο έρευνας του Καθολικού Πανεπιστημίου και από το Fonds Wetenschappelijk Onderzoek-Vlaanderen. Υπεύθυνος του προγράμματος ήταν ο καθ. Adelbert Denaux. Μαζί του συνεργάστηκαν η Rita Corstjens, η οποία διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο στη συγκέντρωση και οργάνωση του υλικού και η Δρ. Hellen Mardaga, που ολοκλήρωσε το πρόγραμμα ελέγχοντας όλα τα δεδομένα (2007-2008).

    Πέμπτη 28 Ιανουαρίου 2010

    Συνέδριο για τον Gesenius και το έργο του / Conference on Gesenius and his work

    Από το ιστολόγιο PaleoJudaica αντλούμε την παρακάτω πληροφορία:

    Πανεπιστήμιο της Halle, 14-18 Μαρτίου 2010

    "Biblical Exegesis and Hebrew Lexicography:
    Gesenius' Hebrew Dictionary as Resource and Mirror of Old Testament Scholarship, throughout 200 Years since its first Publication"


    O Wilhelm Gesenius (1786-1842), καθηγητής των βιβλικών σπουδών στο Πανεπιστήμιο της Halle, ήταν ο ιδρυτής της σύγχρονης εβραϊκής λεξικογραφίας και γραμματικής. Τα πολυάριθμα έργα του για την εβραϊκή και τις άλλες σημιτικές γλώσσες υπήρξαν ουσιαστικές συμβολές στην έρευνα. Ιδιαίτερα ξεχωρίζουν ανάμεσά τους το "Hebraeisch-deutsches Handwoerterbuch" και ο "Thesaurus philologicus criticus linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti". Το συνέδριο, το οποίο εορτάζει τα 200 χρόνια από την πρώτη έκδοση του λεξικού του (εκδόθηκε το 1810) θα ασχοληθεί με διάφορες πτυχές του λεξικογραφικού και εξηγητικού έργου του Wilhelm Gesenius, τη βάση του και την επίδραση που άσκησε, τις διάφορες εκδόσεις του, τις αναθεωρήσεις του και τις μεταφράσεις του. Το κεντρικό ερώτημα θα είναι πώς η βιβλική εξήγηση επηρέασε το λεξικό και την εξέλιξή του στις διάφορες εκδόσεις του από τη μία, και πώς το λεξικό με τη σειρά του επηρέασε την κριτική εξήγηση της εβραϊκής Βίβλου, από την άλλη.

    Για να ενημερωθείτε για το πρόγραμμα του συνεδρίου, πατήστε εδώ.