Πέμπτη 28 Οκτωβρίου 2010

Το τρέχον τεύχος ZNT / In the current issue of ZNT

Το τρέχον τεύχος του Zeitschrift für Neues Testament 26 (2010) είναι αφιερωμένο στη μετάφραση της Αγίας Γραφής και τα προβλήματα που συνδέονται με αυτήν:

Neues Testament aktuell

  • Ute Eisen, »Quasi dasselbe?« Vom schwierigen und unendlichen Geschäft des Bibelübersetzens – Neuere deutsche Bibelübersetzungen

Einzelbeiträge

  • Günter Röhser, Kriterien einer guten Bibelübersetzung – produktions- oder rezeptionsorientiert?
  • Francesca Yardenit Albertini, Stefan Alkier, Ömer Özsoy, Gott hat gesprochen – aber zu wem? Das Forschungsprojekt »Hermeneutik, Ethik und Kritik Heiliger Schriften in Judentum, Christentum und Islam«
  • Charlotte Methuen, »novam sprach, celeste deudsch« Eine Untersuchung der theologischen Sprache von Luthers Bibelübersetzung

Kontroverse: Verlangen die Schriften des Neuen Testaments danach, den Kanon des Alten Testaments an der LXX auszurichten?
Stefan Schorch
versus
Adrian Schenker

Hermeneutik und Vermittlung
Stefan Alkier, Über Treue und Freiheit – oder: Vom Desiderat einer Ethik der Übersetzung in den Bibelwissenschaften


Buchreport

Dalferth, Ingolf U.; Schröter, Jens (Hrsg.), Bibel in gerechter Sprache? Kritik eines misslungenen Versuchs, Mohr Siebeck, Tübingen 2007
(rez. von Marco Frenschkowski)

Δεν υπάρχουν σχόλια: