Κυριακή 25 Αυγούστου 2019

Στο τρέχον τεύχος του TynBull / In the current issue of TynBull

Tyndale Bulletin 70:1 (2019)

Benjamin Foreman, "Sacrifice and Centralisation in the Pentateuch: Is Exodus 20:24-26 Really at Odds with Deuteronomy?" 1-22
Many scholars believe Exodus 20:24-–26 and Deuteronomy 12:1-–28 present contradictory regulations on how and where to sacrifice. Exodus 20:24-–26 seems to imply that sacrificial altars can be built at any location throughout the country, while Deuteronomy appears to prohibit all sacrifice outside of the central place of worship. Scholars have dealt with this discrepancy in various ways. In this paper I show how none of these explanations hold up to closer scrutiny and argue that both texts simply address different types of sacrifices permitted in ancient Israel.

Christopher Seglenieks, "Faith and Narrative: A Two-Level Reading of Belief in the Gospel of John," 23-40
The question of who truly believes according to John's Gospel can be unclear, complicated by characters who display contradictory evidence, both portrayed positively yet also reflecting imperfections. A solution to the confusion lies in attending to the overt narration of the Gospel, which creates a distinction between events within the story and the presentation to the reader. Positive expressions of faith within the story can be identified as 'acceptable belief', involving commitment to Jesus but with a limited understanding of his identity and mission. Only after the cross is 'genuine belief', (which includes greater under¬standing), possible.

Elaine A. Phillips, "The Pools of Siloam: Biblical and Post-Biblical Traces," 41-54
Scholars celebrated the 2004 discovery of a large first- century pool at the southern end of Jerusalem's City of David. That pool and the related complex of underground conduits are archaeological echoes of biblical texts from both First and Second Temple periods. Potential identifications of and connections among these vital water sources are already evident in language employed in biblical and post-biblical texts, are reflected in centuries of travellers' reports, and appear in nineteenth- and twentieth- century maps. Data from each of these categories contribute to our comprehensive understanding of the water systems that served Jerusalem through the millennia.

Bob Wagner, "Why Derbe? An Unlikely Lycaonian City for Paul's Ministry (Tacoma, Washington) and Mark Wilson," 55-84
This article discusses Paul's visit to Derbe contextually within the first journey as well as his subsequent visits to this minor Lycaonian city. It reviews the difficulty of earlier travellers and scholars such as Davis, Sterrett, and Ramsay to localise the site. The discovery of two inscriptions naming Derbe have more precisely situated the site, yet some ambiguity remains. Paul's projected routes between Lystra and Derbe as presented in maps and atlases are reviewed. The authors' autopsy of this area provides fresh insights into Paul's route between the two cities. The article closes with a suggested reason why Paul visited Derbe on his first journey and thereby founded a community of believers there.

Vicky Balabanski, "Colossians 1:23: A Case for Translating ἐπιμένετε (Continue) as Imperative, not Indicative," 85-94
This paper presents a morphological observation about a verbal form in Colossians 1:23 that potentially has several significant implications. The paper is, first, a foray into an important new methodological approach, namely the study of the divisions displayed in the earliest Greek manuscript witnesses. Second, it is an exploration of the meaning of εἴ γε (traditionally translated here as 'provided that' or 'if indeed'), and whether in this context the particle γε modalises εἰ in such a way that the meaning of this composite form is 'if so', or 'this being the case', or 'accordingly', followed by the imperative. Third, the paper argues that interpreting ἐπιμένετε (continue) as imperative, not indicative, is a less problematic way of reading Colossians 1:23, both linguistically and theologically, than the traditional reading.


Δεν υπάρχουν σχόλια: