Στη νέα ηλεκτρονική έκδοση του Forum της Society of Biblical Literature το θέμα είναι η μετάφραση και τα προβλήματα (θεωρητικά και πρακτικά) που συνδέονται με αυτήν:
Rewriting the Cultural Myths: Clarence Jordan and the Cotton Patch Gospels
Frederick L. Downing
Translation and Narrative: Transfiguring Jesus
Scott S. Elliott
Rewriting the Cultural Myths: Clarence Jordan and the Cotton Patch Gospels
Frederick L. Downing
Translation and Narrative: Transfiguring Jesus
Scott S. Elliott
Roy E. Ciampa
The Jewish Quest for a German Bible: The Nineteenth-Century Translations of Joseph Johlson and Leopold Zunz
Abigail Gillman
A Reexamination of Phoebe as a “Diakonos” and “Prostatis”: Exposing the Inaccuracies of English Translations
Elizabeth A. McCabe
Unavoidable Gender Ambiguities: A Primer for Readers of English Translations from Biblical Hebrew
David E. S. Stein
The Jewish Quest for a German Bible: The Nineteenth-Century Translations of Joseph Johlson and Leopold Zunz
Abigail Gillman
A Reexamination of Phoebe as a “Diakonos” and “Prostatis”: Exposing the Inaccuracies of English Translations
Elizabeth A. McCabe
Unavoidable Gender Ambiguities: A Primer for Readers of English Translations from Biblical Hebrew
David E. S. Stein
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου